Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Computer
Engineering
Electronics.
Ecology
communication
Agriculture
Electricity
Translate German Arabic المُسْتَوَى الرَّئيسِيّ
German
Arabic
related Results
-
إرشادات على المستوى الرئيسي {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
الزر الرئيسي {اليكترونيات}more ...
- more ...
-
übergeordnet (adj.)more ...
-
zentral (adj.) , [zentraler ; am zentralsten ]more ...
-
elementar (adj.) , [elementarer ; am elementarsten ]more ...
-
نص رئيسي {كمبيوتر}more ...
-
hauptsächlich (adj.)more ...
-
vorrangig (adj.)more ...
-
سد رئيسيّ {بيئة}more ...
-
خطّ رئيسي {اتصالات}more ...
- more ...
-
wesentlich (adj.) , [wesentlicher ; am wesentlichsten ]more ...
-
primär (adj.) , [primärer ; am primärsten ]more ...
-
kardinal (adj.)more ...
-
haupt- (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
كبل رئيسي {اتصالات}more ...
- more ...
-
المحصول الرئيسي [ج. المحاصيل الرئيسية] ، {زراعة}more ...
-
المفتاح الرئيسي {كهرباء}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
beschließt außerdem, dass Vertreter nichtstaatlicher Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors, jeweils ein Vertreter pro Gruppierung, die während der informellen interaktiven Anhörungen ausgewählt werden, ebenfalls an jedem der Runden Tische des Dialogs auf hoher Ebene teilnehmen dürfen und dass der Präsident der Generalversammlung die Liste dieser Vertreter unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten festlegen wird;تقرر أيضا أنـه يجوز أن يشارك كذلـك ممثل واحد عن كل مجموعة من مجموعات المنظمات غير الحكومية التي تـتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، التي يتم اختيارها خلال جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي، في كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة للحوار الرفيع المستوى، وأن يـبـت رئيس الجمعية العامة في قائمة هؤلاء الممثلين، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
-
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.وينبغي ألا تشكّل هذه الاجتماعات ازدواجا لفريق استشاري عادي أو لآليات مماثلة داخل البلد أو قطرية للمانحين بل عليها أن تركز على الصلات الحساسة بين العملية الجارية لإحلال الاستقرار على المستوى العسكري/السياسي والعملية الرئيسية للانتعاش على المستوى الاقتصادي/ المالي/المؤسسي.
-
nimmt Kenntnis von Ziffer 3 b) ihrer Resolution 59/313 vom 12. September 2005 sowie von Ziffer 9 ihrer Resolution 60/246 vom 23. Dezember 2005, durch die dem Büro des Präsidenten der Generalversammlung im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 und als Teil der Maßnahmen zur Stärkung des Büros zwei zusätzliche Stellen auf leitender und herausgehobener Ebene zur Verfügung gestellt wurden;تحيط علما بالفقرة 3 (ب) من قرارها 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، وتحيط علما أيضا بالفقرة 9 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، واللتين تم بموجبهما توفير وظيفتين إضافيتين، على المستويين الإداري والأقدم، لمكتب رئيس الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز مكتب الرئيس؛
-
Der Sicherheitsrat begrüßt den bevorstehenden Besuch einer hochrangigen Delegation unter Leitung von Präsident Olusegun Obasanjo und Präsident Thabo Mbeki in Côte d'Ivoire, bekundet diesbezüglich seine volle Unterstützung und fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, mit der Delegation uneingeschränkt und nach Treu und Glauben zusammenzuarbeiten, um insbesondere die umgehende Durchführung des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und die rasche Ernennung eines für alle Parteien annehmbaren Premierministers sicherzustellen und mit Unterstützung der Vereinten Nationen die Durchführung freier, fairer, offener, transparenter und glaubhafter Wahlen zu gewährleisten.”ويرحب مجلس الأمن بالزيارة المقبلة التي سيقوم بها وفد رفيع المستوى بقيادة الرئيسين أولوسيغون أوباسانجو وتابو مبيكي إلى كوت ديفوار، ويعرب عن دعمه الكامل لها، ويحث جميع الأطراف الإيفوارية على التعاون مع هذا الوفد تعاونا كاملا على أساس حسن النية من أجل كفالة التنفيذ السريع لقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وخصوصا التبكير في تعيين رئيس وزراء يقبله جميع الأطراف، وضمان تنظيم انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة للجميع وتتسم بالشفافية والمصداقية، بدعم من الأمم المتحدة.
-
ermutigt die Regierungen und die Organisationen auf allen Ebenen sowie die wichtigen Gruppen, einschließlich Wissenschaftlern und Bildungssachverständiger, ergebnisorientierte Initiativen einzuleiten und Aktivitäten durchzuführen, um die Arbeit der Kommission zu unterstützen und die Umsetzung der Agenda 21, des Programms für die weitere Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg zu fördern und zu erleichtern, namentlich auch durch freiwillige, eine Vielzahl von Interessenträgern vereinende Partnerschaftsinitiativen;تشجع الحكومات والمنظمات على كافة المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الأوساط العلمية والتربوية، على القيام بمبادرات مثمرة والاضطلاع بأنشطة تركز على النتائج لدعم أعمال اللجنة وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، من خلال جملة تدابير منها القيام بمبادرات شراكة طوعية فيما بين الجهات العديدة صاحبة المصلحة؛
-
Die Hohe Kommissarin wird proaktiv Lösungen für Probleme auf dem Gebiet der Menschenrechte vorschlagen und Initiativen für eine bessere Koordinierung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen anregen, so auch indem sie zweimal jährlich auf oberster Ebene systemweite Konsultationen zur Koordinierung und zur Ausarbeitung von Empfehlungen für das System der Vereinten Nationen veranstaltet.ستقترح المفوضة السامية بشكل استباقي حلولا لمشاكل حقوق الإنسان وتروج لمبادرات تهدف إلى تحقيق تنسيق أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك من خلال الدعوة إلى إجراء مشاورات على نطاق المنظومة على مستوى شاغلي المناصب الرئيسية، مرتين في السنة، للتنسيق وتقديم التوصيات إلى منظومة الأمم المتحدة.
-
ermutigt die Regierungen und die Organisationen auf allen Ebenen sowie die wichtigen Gruppen, ergebnisorientierte Initiativen einzuleiten und Aktivitäten durchzuführen, um die Arbeit der Kommission zu unterstützen und die Umsetzung der Agenda 21, des Programms für die weitere Umsetzung der Agenda 213 und des Durchführungsplans von Johannesburg zu fördern und zu erleichtern, namentlich auch durch freiwillige, eine Vielzahl von Interessenträgern vereinende Partnerschaftsinitiativen;تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(3) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛
-
Im Juni habe ich die Lenkungsgruppe für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele in Afrika auf den Weg gebracht, eine wichtige Initiative auf hoher Ebene, die auch das internationale System für die Unterstützung der Verwirklichung der Ziele mobilisieren wird.وفي شهر حزيران/يونيه، قُمت بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا كمبادرة رئيسية رفيعة المستوى، ستتولى أيضا تعبئة النظام الدولي لدعم تنفيذ الأهداف.
-
bekräftigt ihren Beschluss, dass die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und die Kommission für die Rechtsstellung der Frau im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat und mit den Resolutionen der Generalversammlung 48/162 vom 20. Dezember 1993 und 57/270 B vom 23. Juni 2003 und anderen einschlägigen Resolutionen einen dreistufigen zwischenstaatlichen Mechanismus bilden, dem die Hauptrolle bei der gesamten Richtliniengebung und den Folgemaßnahmen sowie bei der Koordinierung der Umsetzung und Überwachung der Aktionsplattform von Beijing und der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung zukommt;تعيد تأكيد قرارها أن تقوم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة، وفقا لولاية كل منها ولقراري الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 والقرارات الأخرى ذات الصلة، بإنشاء آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات تضطلع بالدور الرئيسي في مجال تقرير السياسات والمتابعة عموما وفي مجال تنسيق تنفيذ ورصد منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
-
Im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung können außerdem, soweit dies zeitlich möglich ist, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors, jeweils ein Vertreter pro Gruppierung, die während der informellen interaktiven Anhörungen im Juni 2005 ausgewählt werden, auf die Rednerliste für die Plenarsitzungen der Plenartagung auf hoher Ebene gesetzt werden;أما ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، فيمكن، لو توافر الوقت، أن يدرج أيضا ممثل عن كل مجموعة تم اختياره خلال جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي في حزيران/يونيه 2005 في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع العام الرفيع المستوى بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.